Minden csodálatos ige lenne (1. rész) brejestovski
Beszéljünk ma a ige volna. Lehetséges, hogy találkozott vele bizonyos helyzetekben, tudod, hogy azonnal, míg mások - nem.
A „hogy” négy különböző jelentése van.
Ha elemezni őket, „egy csapásra” - Félek, hogy könnyű lesz terhelje. Ezért úgy döntöttem, hogy osztja az anyagot három részre. Az első - most, a második és a harmadik - ma és holnap.
***
Tehát, lássuk, hogy mit tud az ige „lenne”. Kezdeni, hogy egy pillantást, kérjük a javaslatokat, amelyek a „volna”, és megpróbálja lefordítani ezeket a kifejezéseket magyarul. És ha megadhatja röviden, mi mindegyiket a „volna” jelent.
1. Azt inni egy hideg mojito.
2. Az orvos azt mondta, hogy jöjjön vissza kedden.
3. Amikor Rick élt Shropshire, ő korán kelni, és fut két mérföld. Aztán egy hideg zuhany, és egy nagy reggelit.
4. Próbáltam minden kulcsot, de az autó nem nyílt.
Kész? A helyes válaszok, megtudhatja, nagyon hamar. És mielőtt beszélni az érzékek a szó lenne, nézzük gyorsan felidézni néhány általános pontot.
Először is, hogyan kell olvasni „lenne”? / FA /. Hang / B / - ajkak egy kört, egy kicsit úgy hangzik, mint egy „Y”. És persze, az „L” betű - néma, nem ejtik.
Másodszor, után kerül „would”? Leggyakrabban ez - az első formája az ige (aka - a főnévi nélkül részecske „hogy”). Példák - lásd fent ..
Harmadszor, a mondat néhány igék a „volna” csak akkor lehet elvégezni, mielőtt az első ige. és mielőtt a későbbi - nyugodtan elhagyható (lásd a fenti 3. példa -. ott áll „lenne korán kelni, és fuss” helyett „lenne korán kelni, és futni fog.”).
És most beszéljünk a „volna” jelent.
ÉRTÉK 1. Vajon - ez „lenne.”
Nagyon gyakran a „lenne” - egy analóg a magyar „lenne.” Ha az orosz akkor mondjuk egy mondat „would”. Érdemes tudni: le kell fordítani angolra, akkor kell a „lenne”.
Inkább egy szoba tengerre néző, ha lehetséges. - Inkább egy szoba tengerre néző, ha tudsz.
Szeretné a rizst vagy a zöldségeket? - Szeretné rizs vagy zöldség? (Lásd:? A „mit szeretne,” mindig fordítva „szeretne”).
Szeretne vásárolni egy piros autót? - Akkor vegyél egy piros autó? (De nem „akarsz vásárolni” - ez nem ide „szeretne vásárolni”, és a „kíván vásárolni”).
Ha Edward kapott új állást, akkor lépjen Birmingham. - Ha Edward kapott új állást, ő is költözött Birmingham. (Ha az orosz javaslat két részből áll, és mindkét részét a „legyen” valami „ami” csupán egyszer kell a két rész Mi lesz a másik nagyon gyakran, de nem mindig - ..? Past Simple Ha. szeretné tudni, hogy pontosabban kell egy témát a „Feltételes mondatok” - megbeszéltük itt és itt).
Egy kis megjegyzés. Ha a magyar mondat a „lenne” az angol lenne „would” nem a 100-as és a 95% -ában. Kivételek ez alól a szabály - a magyar mondatok „lehet” és „kerülne”. Őket gyakran fordít szavakat „tudott” és a „kell”. Például: tudtam adni egy lift. - Nem tudtam elvinni. / Meg kell kérni a szülők. - Meg kell kérni a szülők.
Tehát, ha röviden - „would” - a „fajta”.
A másik három érték megbeszéljük a következő cikkekben. És most - egy kis testmozgás.
Exercise. Lefordítani angolra
1 eladnám a hűtőben.
2 Szeretné tintahal a grill?
3. Meg kellene írni egy verset a csirkék?
4 Holnap lesz napos. - Nem mondanám, hogy így van.
5 segíthetnék, hogy vágja fel a kerítést.
6. Ön vállalja, hogy táplálja az elefántok?
7. Meg kellene kezdeni úszni.
hűtőszekrény - hűtő
tintahal a grill - grillezett tintahal
vers - vers
csirke - csirke
így - így
vágjuk fel a kerítést - vágja ki a kerítés
egyetértenek takarmány - egyetértenek abban, hogy a takarmány
Hamarosan találkozunk!
anton Brejestovski
KEY GYAKORIÁSÁVAL
1 eladnám a hűtőben. - Azt eladni a hűtőben.
2 Szeretné tintahal a grill? - Kérsz egy kis grillezett tintahal?
3. Meg kellene írni egy verset a csirkék? - Akkor írjon egy verset a csirkék?
4 Holnap lesz napos. - Nem mondanám, hogy így van. - Holnap lesz napsütés. - Nem mondanám, hogy így van.
5 segíthetnék, hogy vágja fel a kerítést. - Segíthetek a daraboltak fel a kerítést.
6. Ön vállalja, hogy táplálja az elefántok? - Egyetért ezzel a takarmány az elefántokat?
7. Meg kellene kezdeni úszni. - Meg kell kezdeni úszás.