Letters to Nowhere

Egyszer elárulta szeretet. Szentelem.



Helló, szerelmem!
. Csoda történt!
A hírek régóta várt szív melegítjük.
Fehér ruha viselése ma.
Minden, ami fogant, ez történt.
Volt egy álmom néha holdtalan.
Tudom, hogy a prófétai volt kétségtelenül!

... Régi vasútállomás szürkületi látás ...
Goole vonatot. És a hang egy monoton
második nyíl, amely méri az időt
a távolság az ülés előtt az ülés ...
Itt a peronon végzett egy számláló
a horizont felett
. ahol a hajnali, mint a láng,
ég szélére festék piros,
rózsaszín és fehér, virágzás idején, kert,
ami számomra csoda.
Tower kerti, szépség soha nem látott!

... Gyorsan helyettesítik egymást képek ...
Mert búzavirág rét kivirágzott.
River szalag csavart patkó.
Juice tele fürtök Viburnum.
Istenem! Ez a szépség nem látott
Ébren voltam, a föld halandó!
Boldogság ejti a régió áhított.

Drágám, megtaláltad a munka ...
Ön elhajlik egy aranyozott ketrecben.
Úgy harcolt egy őrület galamb.
Az ajtó zárva van ...
. Beletelik egy perc -
új áldozat a net.
Hányan voltak? És hányan fognak
aranyos galamb téged fogságban?
Hány könny istállót, akkor titok?
Isten tudja ...
. Azt is felébrednek
gyengéd dal hajnalban rózsás.
Nem valószínű, hogy a bajok fogja érteni il know.
Ön hanyagul séta életet.
Azonban sokkal éjjel terjedt el a rét ...

... látok, letépte ágak almafák virágzás,
díszíteni az ágy a szerelem ...
Nő lásd karcsúbb és fiatalabb,
Úgy érzem, a szenvedély a türelmetlenség.

Itt és kiderült az oka az elválasztás!

Flavor változtatható pazar karok.
Gyertyák eloltották, visszaállítás ruhák ...
A simogató föld gyűrűs kezét ...

... Egy pillanat - az üresség ...
. Csak gyűrött ágy
szín elhalványult, mint a penge megsérül!
Hagyja, hogy a aroma vonzza és intoxicates,
színt választotta, steril ...

értéktelen
panaszkodnak én este hagyomány.
A legfontosabb az, hogy élsz, és nem beteg!
Ha boldog és elégedett életet,
Azt hadd menjen ...
. A „elválás” ...

Ó, Istenem! Igen ez nem a boldogság, amikor költői sorok lefordítják zene. ebben a csodálatos nyelvet az angyalok? Hogyan lehet ellenállni ez? És mi lehet hasonlítani a zene, húrok öltözött szép ruhát? Wings száll az égbe. misztikus erő, szívesen szélén végtelenbe. pompa adományozta felülről.
Olenka! Rendkívül elégedett vagyok és boldog, hogy erre). Nagyon örülök, hogy ennyinek vers, amit már figyel a sort.
Most köszönöm egy ilyen nagylelkű ajándék!
Segítségével a csillagok fénye!

Köszönöm, Olga, és elnézést a hiba a vers címe „elaltatni a fájdalmát.”
Budetgotovo nem túl hamar, mert az nem írok egy kis, de fokozatosan a dal befejeződött.
Még egyszer köszönöm, megpróbálom!