Kipling Maugli, hogyan

Tale kép R. Kipling

Egyszer régen élt a dzsungelben, egy tigris nevű Shere Khan. Mindenki félt tőle - ő volt kegyetlen és nem kímélte senki.

Kipling Maugli, hogyan

Azon a napon, amikor a történet, az illata a ragadozó vitte a folyó partján. Útban az aljnövényzetben, látta a síró gyermeket. „Az emberi csecsemő - mondta Shere Khan -.! Micsoda szerencse azonban soha nem ettem ilyet, de annyira finom, hogy nézd meg, hogy legyen finom most zakushu dicsőségét.”.

Kipling Maugli, hogyan

De volt, hogy lecsapjon a babát, aki az útjába került blokkolta három mérges farkas. „Még egy lépés, Shere Khan - és meghalsz - mondták - .. Itt van a mi területünkön Kifelé!” Három farkas tigris nem megbirkózni, és visszavonult, megfogadva bosszú. Közben Wolves nézett a gyerek. „Szegénykém! Egy a dzsungelben fog halni!” - mondta a farkas anya. Ami a többi farkas, hozzátette: „Azt szívesen bevitte a családját.”

Kipling Maugli, hogyan

Hogy fogadjon el egy emberi csecsemő nem könnyű - ezek a döntések nem tett egy éjszakán át. Minden farkas volt, hogy véleményt a Nagytanács a farkasfalka. Éjjel, amikor a dzsungel fölött volt a telihold, az egész állományt gyűlt össze a Tanács rock. Emellett farkasok voltak párduc Bagira és Balu a barnamedve. Ő szólalt meg először: „Egyetértek azzal, hogy egy emberi csecsemő velünk maradt, ő nem jár káros senkinek.”.

Kipling Maugli, hogyan

„Vigyázat! - mondta Bagira -. Mi lesz, ha majd megváltoztatta minket, ha felnő, ő is visszatérhet az embereket, és azokat itt vadászni minket?”. - „Szükséges, hogy ő szeretett minket - mondta a farkas-anya -. Ezt veszem” .- „És én - mondta Balu, - fogom tanítani neki a törvény a dzsungelben” .- „Ebben az esetben - mondta Bagira - I „”. Tehát, a Nagy Tanács úgy határozott, hogy egy emberi csecsemő a csomagban. a nőstény farkas-anyja adta neki a nevét Maugli.

Kipling Maugli, hogyan

Néhány év telt el. A nőstény farkas-anya büszke lehet a fogadott gyermeke. Maugli nőtt fel a kölykök - okos volt és erős, és szerette a farkas, mint a testvérek. De rettenetesen kíváncsi, és átsétált a dzsungelben, nem tudva, a veszély, hogy abban rejlik várakozás minden alkalommal. „Óvakodj - Bagira mondta neki -. Ha ráakad egy Sher Khan, ha nem nagy baj.” - „De én azóta neked, Bagira - írt Maugli -. Mit félnék?”

„Majmok nem barátok - mondta neki Ball -. Nem vodis velük vannak lusta, durva, és soha megtartják ígéreteiket.” .- „Talán - megállapodott Maugli -, de annyira vicces.” Amint ezt mondta, mert nem volt egy majom az ágak között. Ő letépte a kókusz és elindította őket egyenesen Gömbfej - „bumm!” Egy pillanattal később eltűnt, és Maugli nem tudott nevetni.

Kipling Maugli, hogyan

A következő napon a majom újra megjelent. Most már volt egy egész nyájat. Azért jöttek, hogy Maugli. „Gyere velünk - mondták neki - van, mint azt szeretnék, hogy a mi palotában.?” Maugli gondolta - kétségek rohanták neki: „Mi van, ha Balu jogokat, és ez egy csapda?” De a kíváncsiság erősebb volt - valójában látogasson el a romok egy régi indiai város, ahol élt egy majom, a régi volt álom. És elfelejti utasításokat Ball, ment egy útra.

Kipling Maugli, hogyan

Észrevéve eltűnése Maugli, Balu sejtette, hogy a majmok nem sikerült rávenni a fiút, hogy ő barlangjába. Bear rohant keresni Bagira. „Együtt - Panther mondta - nem tudjuk kezelni őket majmok túl sokat látok egyetlen kiút - .. Kérjen segítséget Ká”. Ká egy hatalmas kígyó - óriáskígyó. Ő rettenetesen mohó, és felmászott a fák jobb, mint a majmok, így azok halálos félnek tőle. Ká, habozás nélkül beleegyezett, hogy segít Bagira és Balu.

Azt találták, Maugli mély kígyó gödör bejáratánál az ősi indiai városban. „Majmok már megcsalt engem - panaszkodott Maugli.- éhes vagyok és sérült akarták, hogy én ő rabszolgája, és dobta őt ide.”. Lábához, vonagló kobra. „Fáradt vagyok, hogy elhárítsa ezt a méreg az emberek” - tette hozzá egy másik otshvyrivaya kobra. „Majd én elintézem őket - mondta Bagira.- De sietned kell, míg a majmok nem gyülekeztek.”

Kipling Maugli, hogyan

„Ez a munkám,” - mondta Ká. És akkor kezdődött a szörnyű harc. Barátok Maugli erősebb. Csak járat lehetne megmenteni a majmok. De meg kellett tennie csak két lehetőség van: vagy ugorj a vízbe, ami már várta őket, mutatja a szörnyű agyarak, Bagira, vagy próbálja, hogy elmúlt a Ká kinyitotta a szörnyű száját. Kevés a majmok megszökött a pofák egy hatalmas óriáskígyó.

Tehát Maugli volt mentve. A nyugtalanság maradt. „Nos, - mondta Bagira, - remélem, ezúttal a leckét jót fog tenni Gondoljunk csak bele, mennyi bajt hoztál hárman.!” Maugli lenézett szégyelli. De Ká, aki semmit sem tudott a moralizálás, azt mondta: „És véleményem szerint ez volt az, amire szükségünk Mi dicsőségesen mulatott - Örülök én zheludok- És még inkább ...” - „Köszönöm, kedves Ká - mondta Maugli.- soha nem fogom elfelejteni.”

Kipling Maugli, hogyan

A farkasfalka Maugli várt kellemetlen híreket. Régi Sher Khan ismét megjelent ezeken a helyeken. De még ennél is rosszabb volt, hogy képes volt vetni viszály a farkasok közé. Régi farkasok voltak oldalán Maugli, egy fiatal, de úgy érezte, hogy meg kell hagyni a dzsungelben, és vissza az emberek. Nem tudták, hogy Sher Khan Maugli akarja tépni az első adandó alkalommal.

Kipling Maugli, hogyan

De tudta, hogy Bagira. És ő azt javasolta, Maugli, mit kell tenni: „Ide az emberek, és nem jön vissza, amíg dobudesh Red Flower!” Az állatok nyelvét piros virág az úgynevezett tűz - félelmetes fegyver, ami megijeszt Shere Khan. Nightfall Maugli a falu felé. Ott, észrevétlenül, kapott egy fazék forró parázs és őket a dzsungelben.

Kipling Maugli, hogyan

Maugli nevű Sher Khan a Nagytanács a csomagolás. A figyelem magas a fáklyát, kiáltotta: „Shere Khan, nem félek tőled Takarodj és ne feledd: a következő alkalommal, amikor jön a nagy tábla a bőrével!” Tiger elmenekült. De ez nem egyeztethető össze a farkasok, sőt éppen ellenkezőleg - vált egy másik oka a széthúzás a régi és a fiatalok. És akkor Maugli úgy döntött, hogy az embereknek.

Az első alkalommal, az élet a faluban Maugli szórakoztatta. Még soha nem hallottam sok nevetséges történetek a dzsungelben, és vadállatok, hogy ott lakjál. Eleinte megpróbálta eloszlatni az emberi hiba, beszélt a titkait az erdőben, arról, hogyan emelték farkasok. De senki sem hitt neki, és elkeseredésében elhallgatott. Minden akart inkább ez megy vissza a dzsungelbe. Elválasztás barátok és anya farkas nehéz volt neki.

Kipling Maugli, hogyan

Az emberek megbízta őt, hogy legeltesse a nyájat a bivalyok. Maugli élveztem, és gyűjti össze az állatokat, hogy a szélén a legelő, ahol a dzsungel kezdett. Ott találkozott egy, két, fiatal farkasok. „Igazad volt - mondták emu.- Hibát követtünk el, akkor elárulták, és azt hiszik, Shere Khan a tigris Old bizonyult alattomos Megölt két farkas Ha volt velünk, akkor volna bosszút neki ....”

Tehát Maugli rájött, hogy menjen vissza a dzsungelbe, hogy az életet, amit szeret. „Call Sher Khan itt - azt javasolta, farkasok -. Mondd meg neki, hogy egyedül vagyok, és hogy könnyen megenni És nagyon vigyázni az a találkozón.”. Farkasok pontosan teljesítette a kérését. Kevesebb, mint egy nap, mind a az erdő szélén volt egy tigris. Miután úgy döntött, hogy Maugli tényleg védtelen tigris ugrásra készen, de hagyja, hogy a fiú le rá egy csorda bivaly.

Kipling Maugli, hogyan

Zavaros, Shere Khan vette a nyomában, s Maugli hangos kiáltásokat üldözték a bivaly. Tiger volt mozgékony és gyors, de ez zavarja az akadályokat - nagy sziklák, kidőlt fák. És semmi nem akadályozta bivalyok - száguldottak előre. Shere Khan volt ítélve. Herd utolérte és taposott. Shere Khan halott volt, és a sárkányok is özönlöttek rá. Nem volt más hátra, mint a bőr és a szeme kidülledt rémülten haldokló.

Kipling Maugli, hogyan

Az igazi hős Maugli vissza a csomagot. Bagira, Balú, és a testvérek-farkas büszkék voltak rá, és betöltötte a szívét a boldogság. Azon a napon, az ő nagy győzelem, megfogadta, hogy soha nem hagyja el a dzsungelben.

Translation Alina Kuberskaya művész V.Guliyev

Minden a legjobb! Míg újra találkozunk!