Flirt német, német - napról napra

Németek ritkán teszik bókokat idegenekkel. Németországban, amíg megismerjék az utcán, a buszon, aluljárók, a vonatok és repülőgépek. Miután egy ilyen jelenléte ebben a fejezetben tűnhet értelmetlen. De előbb ideges. Először is, a németeknél vannak kivételek, és a második Németországban él nagyszámú olaszok, brazilok, törökök és más külföldiek, akik képesek a bókokat. Németországban ritkán teszik bókokat szolgálatban, annál jobban fog, készülj:

Sie sehen gut aus. (Jól nézel ki.)

Sie sind bezaubernd. (A varázslatos.)

További informális bókokat:

Ich finde dich unheimlich szexi! (Talállak szörnyen szexi!)

Deine Frisur steht dir Fantastisch! (A fantasztikusan megy a frizura!)

Du hast ein tolles Gespür für Farben und Stil! (Van egy csodálatos érzését szín és stílus!)

Ettől a ponttól kezdve beszélhetünk komoly érzések:

Ich kann nicht ohne dich. (Nem tudok nélküled élni.)

Für mich bist du alles. (Te vagy a mindenem.)

Alle meine Gedanken drehen sich um dich. (Minden gondolatom rólad.)

Ich habe mich in dich verliebt. (Estem / beleszerettem veled.)

Ich bin verrückt nach dir. (Megőrülök érted.)

A legtöbb klasszikus szerelmi vallomás:

Ich liebe dich. (Szeretlek).

Íme néhány költői bókokat:

Kein Magnet kalap eine solche Anziehungskraft wie du. (Nincs a mágnes nem vonzza a mint te.)

Du bringst das Eis zum Schmelzen! (Akkor megtörni a jeget!)

Ne felejtsük el, hogy amikor a német lagatelnye használt minő TVE c határozószók. Ezeket fel lehet használni, hogy értékelje a képességét, hogy:

Dutanztausgezeichnet. (Táncolsz szépen.)

DuspielsthervorragendGitarre. (Te egy kiváló játék a gitár.)

Németek értékeljük bókokat kapcsolódó szakmai tevékenységek:

Sie sind ein hervorragender Musiker. (Itt van egy kiváló zenész.)

Tudod, hogy egy bók, utalva a rokonok és a barátok a beszélgetőpartner:

Sie haben ein Kind SÜSSES. (Van egy szép gyerek.)

Ez lesz nagyon látványos, ha lesz képes megfelelően reagálni egy bók:

Nagyon egyszerű, hogy a visszatérés bók. Kísérje figyelemmel, hogy mit beszélnek, és ismételje meg szavait úgy, hogy a szó auch (is):

Sie auch gut sehen aus. (Jól nézel is.)

Sie haben auch ein Kind SÜSSES. (Te is aranyos gyerek.)

Vagy mondjuk így:

Das Gleiche kann man von Ihnen sagen. (Ugyanez mondható el magáról.)

Das trifft auf Sie zu genauso. (Meg tudod csinálni ugyanazt a bókot.)

A meghívás általában megelőzi p azvedka helyzet:

Hast du heute Abend Zeit? (Van ideje ma este?)

Hast du heute Abend schon etwas vor? (Van már tervek ma?)

Hast du einen Freund festen? (Van egy állandót?)

Mert bókokat gyakran a következő mondattal:

Sehen wir uns Morgen Abend? (Találkozunk holnap este?)

Ich Schlage vor, wir gehen ins Kino. (Azt javaslom, hogy menjen a moziba.)

Darf ich Sie / dich heute Abend zum Essen einladen? (I meghívjuk Önt / téged vacsorára?)

Willst du mit mir ausgehen? (El akar menni valahová velem?)

Hogyan fogadja el a meghívást.

Vielen Dank, ich komme gerne. (Nagyon köszönöm. Én hajlandó jönni.)

Sehr gern. (Nagyon szívesen.)

Mit Vergnügen! (Örömmel!)

Hogyan visszautasítani a meghívást.

Vielleicht das nächste Mal. (Talán majd máskor.)

Ich bin beschäftigt. (Elfoglalt vagyok / lyuk).

Dazu habe ich keine Lust. (Nem vágyom.)

Ich habe viel zu tun. (Van sok a teendő.)

Ich habe schon einen Termin. (Már van egy találkozót.)

A nagyon zavaró a javaslatok nélkülözhető kifejezettebb:

Lassen Sie mich bitte in Ruhe! (Hagyj békén, kérlek, egyedül.)

Hören Sie sofort damit auf! (Hagyd abba egyszerre!)