Mit jelent az, diplomácia - jelentése szó

Keresés értékeit / szavak értelmezése

Rész nagyon könnyen használható. A javaslat doboz elég belépni a kívánt szót, és mi ad egy listát annak értékeit. Szeretném megjegyezni, hogy a weboldal különböző forrásokból származó adatok - enciklopédikus, értelmes, szóalkotás szótárak. Itt is megismerkedhetnek példákat szavak használatát megadott.

Értelmező szótár a magyar nyelv. DN Ushakov

Diplomatique, pl. nem, akkor. (Neo-Latin. Diplomatica) (filol.). Kiegészítő történeti diszciplína tanulmányozásával külső jeleit történelmi dokumentumok: a papír, a természet írás, nyomtatás, és így tovább ..

Az új szószedet és szóképzés szótár a magyar nyelv, TF Efremova.

A téma, hogy tartalmazza az alapokat a fegyelem.

kiegészítő történelmi fegyelem tanulmányozása történelmi cselekmények (jogi dokumentumok).

enciklopédia

A legtöbb országban a vizsgálat tárgya a modern AD dokumentált források az ókortól a 18. század végén. a fő hangsúly a korai középkori cselekmények. Amellett, hogy működik az Európai középkorban is tanulmányozta az ősi keleti, ősi, bizánci és a középkori keleti hangszereket.

Szovjet D. Elemzés hozza aktusok szolgálatában történeti kutatás. Újonnan megoldotta a problémát a származási közjogi aktusok ≈ vonatkozóan meghatározott politikai okai azok előfordulása (PP Smirnov, I. I. Smirnov, A. A. Zimin, stb.) L. V. Cherepnin a cikkely „magyar rendi levéltár XIV≈XV században.” (Ch. 1≈2, 1948≈51) használta a konkrét történeti megközelítése az összessége cselekmények 14≈15 században. Alaposan tanulmányozni drevnevengerskie magán aktusok (M. N. Tihomirov, S. N. Valk), hat 16≈17 évszázadok. (E. I. Kamentseva, S. M. Kashtanov, V. M. Paneyah et al.).

Irod Vvedenskiy A. A. Lectures on dokumentációs forrása tanulmány a történelem a Szovjetunió, K. 1963. Kopanev AI szovjet diplomácia a Szo Kiegészítő történelmi fegyelem, t 1, LA 1968 .; Kashtanov S. M. Essays diplomácia Orosz, M., 1970 (Bibl a 486≈89 ..); Giry A. Manuel de Diplomatique, P. 1925.

Bull Gyula pápa II (pergamen gót betű, 1505.) | Thumb Diplomatique - kiegészítő történelmi fegyelem tanulmányozása történelmi cselekmények (jogi dokumentumok).

Azt vizsgálja az ősi iratok diplomáciai és jogi kérdések: erősíteni. cselekmények és hasonló szövegek és azok eredetit. Egyik feladata - megkülönböztetni a hamis származó valódi cselekmények.

I. Mielőtt a XIV században. általánosan használt anyag írásra volt pergamen, hív. mi „prém” vagy a bőrön. A Zap. Európa kerül felhasználásra vele együtt a XI században. papír behatolt Rus keresztül Hanseatics és Novgorod, az első félévben a XIV.

II. A kérdések az eszközök és módszerek az írás és a nyelv D. legközelebb találkozás paleográfia, ami általában megadja a választ. Rus pergamen könyve elsősorban Chetvertkov, legalábbis levél és nyolcadik frakció; papír könyveket - gyakran levél és a két oszlopot. Tőke és kezdőbetűk íródtak néha festékek és élénkpiros, és bevonva arany. Nyelv Zap. Főbb európai és nemzetközi hitelesítő - Latin végéig a XVII században. majd a francia. ApCsel egyformán fontos és kapcsolódik egy adott településen, főleg a későbbi időkben íródtak a helyi nyelven.

IV. Azonosítás dokumentumokat használtak az aláírás és pecsét. Mintegy kézírás, aláírás, pecsét a magyar betűk cm. Volt. cikket. Bizánc és Nyugat-Európában, az aláírt dokumentumok császárok és királyok, hogy éveket speciális jeleket és monogramot és hitelesíti a pecsét és aláírás a kancellár vagy mások.

V. A kérdés az idő - a legfontosabb. Sok ősi betűk nincs ideje kijelölése. Annak meghatározására, hogy, ha nem tanulnak azok tartalmát igénybe paleográfia tanul kézírás írás és a nyelv, majd tanulmányozni a vízjel, vagy vízjelet. Bemutatjuk vagy címer a tulajdonos, vagy valami feltételes, az utóbbi mindig kapcsolódik egy vagy több évre, és adott, általában a következő irányelveket: 1) a papír méretét, 2) a típusa, 3) a gyártó neve, 4) a hely- és 5), a gyertya . Egyedi hogy filigrán bizonyított brikett, eredetileg a nyugati vége a XIII században. és még nem volt ismert a Keleten.

A legkorábbi filigrán különböző egyszerű kialakítás; később azt állították, több ezer fajta. Mivel maga a papír először Európában kezdett terjedni és gyártani Olaszországban és az első filigrán - olasz, mintául az összes nyugat-európai gyártók. Brigitte mondja olasz papír megtalálható a következő legjellemzőbb filigrán: 1) madárszárnya, áttört egy nyíl; 2) angyal gazdaság határokon kar; 3) hordó; 4) egy sisakot; 5) koszorú és a 6) zászló. A legjellemzőbb francia filigrán megkülönböztető francia lapnak a másik: 1) három liliom heraldikai pajzs (XIV - XV század). 2) Dolphin (XIV c.); 3) ága városok (XV - XVI). 4) Cock és 5) kutya (XVI c.). Németországban a saját papír csak a XV században.; filigrán, amely megkülönbözteti: 1.) disznó (XVI század) és 2) címerek az állam és az önkormányzatok. Lengyelországban egy privát papír felében a XVI században. Filigrán, ami megkülönbözteti a többitől: 1) ax 2) liliom és 3) Gentry emblémák. Holland filigrán: 1) egy oroszlán, és 2) a kürt heraldikai pajzs.

A magyar oklevelekben a XVIII században találunk egy csomó különböző vízjelek, amely akkor kezdődött, hogy csak a közelmúltban, hogy meghatározza a hitelesítő amikor a nyugati kérdése filigrán esett át, a kezelés; Most ez lehet elég pontosan meghatározni a hozzávetőleges időt legősibb papírt, és nem történeti dátumokat. A papírgyártásban a magyar vízjelek leggyakoribb: 1) a kettős sas és 2) Georgiy Pobedonosets.

Példák a szó használata diplomácia az irodalomban.

És mégis vannak bizonyos tudományágak, mint az elmélet hibák, néhány területen a valószínűségszámítás, a matematikai fizika, analitikai kémia, történelmi kritika, diplomácia, és így tovább.

Valamint ezt a kérést, rendezett Adolf, az új rend, hogy maradjon otthon a vahtmeystere-General: így képes volt rendezni minden mesterien diplomácia bárónő Zegevold.

Ellenkező esetben, ha azt mondják, bárónő, aki elutasította származott Diplomatique óra után adott neki át elválás Gelmetom hozott fej, ismét neki az elmúlt években, összekeverednek, mintha egy összeesküvés a magyar kormány ellen, és ez alkalommal kénytelen volt nekünk egy kis utat Moszkvában.

Forrás: Library Maksima Moshkova