Hogyan leánybúcsú, vagy Devishnik

KakImenno.ru hogyan lehet megoldani a problémákat Teljes verzió

Leánybúcsú - a koncepció nagyon régi, és a szó jelölte azt, nem találták fel tegnap. Voltak idők, amikor azt írták, és hangsúlyosan csak m - devishn uk. Ez a nyelv a szabály szét számos hazai, hétköznapi szavakkal. Buloshn Elkülönítve moloshn uk, uk lavoshn stb ilyen kiejtése [sek] helyett [CHN] jellemző volt staromoskovskogo kiejtés, és jelentős része a hazai nyelvjárások, különösen yuzhnovengerskih.

Pre-lakodalom, ahol a lányok összegyűlnek (k) - ez devichn uk. Így az egyetlen módja annak, hogy pontosan a szó még ma!

Hogyan mondjuk devi [CHN] uk vagy devi [sek] uk?

Ha a helyesírás szó létrehozott köszönhetően a szabály, akkor a kiejtés nem annyira nyilvánvaló.

Úgy tűnt, a szovjet érában, vagy egy kicsit korábban, és a problémák nem lenne - ahogy meg van írva, és hallottam, és olvasni kezdte: Set [CHN] uk, apti [CHN] első, bespo [CHN] első, Staci [CHN] th (Committee ) többhelyiséges [CHN] Itza, homo [CHN] ND (gyártás), café-Biting [CHN] első - minden világos és érthető. De leánybúcsú, mint már említettük, a koncepció a régi, hogy a modern történelem kapcsolatok nem állnak rendelkezésre; éppen ellenkezőleg: az utóbbi időben ezek a hatóságok nem csak sóvárgott újjászületése átalakulás, hanem igyekezett eltemetni, mint egy „ereklye az átkozott múlt” kegyesen megengedte, hogy már csak a népi elem. Talán ezért is megőrizte eredeti tisztasága helyes kiejtés. És ma szerint minden lehetséges szótárakat, kiejtésével ezt a szót meg kell egyeznie a sok évvel ezelőtt - devi [sek] uk.

Ugyanakkor meg kell jegyezni, hogy a kiejtés [sek] beszédünkben általában meredeken esett, és most úgy kötelező csak néhány szót: legyen [sek] első, SKU [sek] szóló, a ló [sek] értesülnek [darab] A, Naro [sek] ó jaj [sek] Itza, a rend [sek] első, skvore [sek] I Polunov [sek] uk, Pracha [sek] egységes, keserű [sek] uk, és még néhány, a kiejtés, amely ebben a formában rögzített szótárak és referenciák. De még ezekben az esetekben leggyakrabban hallható: SKU [CHN] szóló, cs [CHN] uk, Pracha [CHN] Egységes, keserű [CHN] uk. Más szóval, [sek] továbbra is létezik a teljesen legitim egy pár [CHN], mint például: a szilva [sek] ND - szilva [CHN] th, Molo [sek] első - Molo [CHN] első, két [sek ] IK - két [CHN] uk, három [sek] IK - három [CHN] uk, cop [sek] th - COP [CHN] st et al.

Ez a tendencia egyértelműen jelzi a kihalás a régi szabályok és a maradék jellegét modern orosz irodalmi nyelv. Ezért, amikor mindkét lehetőséget érvényesek (és [sek] és [CHN]), az utóbbi nem tekinthető rossz, talán egy napon ő lesz az egyetlen lehetséges, mint ahogy azt már annyiszor.

Talán a közeljövőben, és a helyes kiejtés a leánybúcsú izzhivot maguk alá az új szellem az idők. Ahogyan mi változott ez nagyon intézkedés fordult a könnyes és szomorú szertartás egy szórakoztató esemény.

Közben az egyetlen módja: írásbeli devichn uk - Kifejezett devi [sek] uk.