Hogy mondják szeretlek német

Ami a német kedvellek

Mondd, hogy „szeretlek”, mondván: „Ich liebe dich”. Természetesen fogjuk magyarázni, hogyan kell mondani, minden, de eddig csak mondd [ɪç „li: bə dɪç] [1].

Ami a német kedvellek

Mondja, hogy "ich". Ez az „én” a német. Hang / ch /, ismert nyelvészek, mint egy süket palatelny frikativ ejtik németül nem így van, mivel az angol. Ő olyan, mint egy spanyol hang / j /. Azok számára, akik nem őshonos német nyelv, a hang úgy tűnik, nehéz. Például sok anglofónok torzítják azt a „ish”.

Ami a német kedvellek

Mondja, hogy "dich". Ez a „te” a német. Sőt, szinte ugyanaz, mint abban az esetben, „ich”.

Ami a német kedvellek

Mondd, hogy „Szerelmes vagyok veled.” Opció hivatalos, hanem inkább romantikus. Azt írja így: "Ich habe mich in dich verliebt", és így hangzik: [ɪç „ha: bə mɪç ɪn dɪç fɛɐ'li: pt].

Ami a német kedvellek

Mondd, hogy „nagyon kedvellek.” Ebben az esetben - "Ich mag dich sehr", illetve, hogy azt mondják, hogy - [ɪç ma: k dɪç ze: ɐ].

Ami a német kedvellek

Mondja, hogy "liebe". Ez a „szeretet” a német. Kimondva „li-bla»és«és a»- a hang egy hosszú, és«b„- kemény.

Ami a német kedvellek

Mondd, hogy „szeretlek”. Írta: "Du gefällst mir", hallható: [du: gə'fɛlst mi: ə].

Ami a német kedvellek

Add az édes szavakat. Ahhoz, hogy a jég melegebb, adjunk hozzá egy kellemes és kedves szót. Elég egy, ha erre. Itt van, amit azt mondhatjuk: „Schatz”, azaz „aranyos”. Ha lefordított szó, a „kincs”. A kiejtés [ʃats]. Mondja, hogy "Mein Schatz, ich liebe dich!" vagy "Ich liebe dich, Schatzy". „Liebling”, azaz „drága”. Kimondva [ „li: plɪŋ]. Mondja, hogy "Liebling, du bist így Hübsch".

155057 155058 155059 155060 155061 155062 155063