A megnevezés eredetére Maugli (Tesa)

Ma, szenek (angol Maugli.) - Rudyard Kipling könyve karakter "A dzsungel könyve" és a "The Second Jungle Book" és több átépítésen és karikatúrák.

Rövid leírása az élet Maugli találunk Wikipedia.
„Indiai fiú. Ő volt sötét bőrű és sötét hajú, mint a legtöbb indiánok. A szülők elhagyta, menekülő Sherkhan tigris. A fiú csodával határos módon túlélte, és végül egy család farkasok. Sherkhan jött, és azt követelte, hogy „zsákmány”, de a nevelőanyja Maugli, egy nőstény farkas Raksha, nem volt hajlandó rá, és meg is harcra kész. Végül vegye Maugli a csomagot. Tanára válik a medve Balú, a barátja és védelmezője - Bagira a párduc. Amikor Maugli nőtt fel, volt, hogy menjen át sok kalandot: ő foglyul majmok (banderlog, ahogy nevezik őket); helyreállítása erő Akela, amely „létrehozott” vadászat közben; harcol vörös kutyák. De a fő ellenfél, és továbbra is Sherkhan. Tiger nem tudta elfelejteni, hogy a sikertelen vadászat mikor nélkül maradt fogás. Között néhány olvasó van egy téves vélemény, hogy közben a vadászat Sherkhan béna, amikor leégett mancsát a tűz, de valójában ő született béna megerősítését, amely megtalálható a „Jungle Book” Kipling. „[EP]

„Kipling nevezték így tiszteletére az indiai szultán parancsnoka Sher Shah (a sávot. Hindi” Oroszlánkirály „” király a tigris „). Cher szó fordítása c urdu, hindi és perzsa, ami azt jelenti, a leveleket. "Tiger". A „Han” szó a török ​​neve az azonos nevű. Sher Shah (valódi neve -. Fareed Khan) hívták egyszer vadászat közben megölte a tigris. Rövidítések neve: Hanni, Canny.
Szerint Kipling «Shere Khan» kell kiejteni a "Lat kan" (Eng. Sheer Karn). Így vagy úgy, de az ő neve angol, orosz és más film adaptációk mindig ejtik „Sher Khan”. „[EP]
Nem tudom, hogy mit jelent fektetett a neve R. Kipling „Shir Kahn”, de meg van írva egy szó Shirhan. Nehéz elképzelni, hogy a neve a kombináció a gyökerek és hindi Turkism, így a „kán” nem helyénvaló a neve a Tigris. Khan (Turk.)> Xan -konj - lovas (Glory.) (Reduction k / x), származik a szláv. főnév. Prince - Knjaz - Konik - konnik (FAME-k.) (Redukciós k / z)
A Hebrew, találtam a szót shahor / shaxor - fekete (Hebrew.)> Chernoj / Chirk / cherkanj - fekete / fen / Scribbles (Glory.) (Reduction ch / sh, cseréje N / vx, PERMUT x / r ;! PERMUT !. . X / R, csökkentése k / x)
Chorkanny - csíkos - Shir Khan a "The Jungle Book" vagy shaxor - shtrix - bár, kikelt (Glory.) (Skip t, PERMUT x / r.), Ahol a "bar" is csíkos!
Tehát a tigris Shir Khan - egy csíkos tigris.
Mellesleg, Sher - Sher - tigris (Hindi)> TGR - tigris (FAME-k.) (Redukciója t / s, g / h)

Tekintsük a nevét a többi jól ismert, de a másodlagos karakterek „Jungle Book” a szláv hagyomány.

Bagira - fekete párduc. Barátja és mentora Maugli. patrónusának
Bagira - Bagira> Beglaj - felületes (FAME-k.) (Redukciója l / r). Köztudott, hogy a párduc a leggyorsabb macska állat a földön.

Ball - egy nagy, öreg és kövér medve. Tanár Maugli és a kölykök a csomagban. Defender és védelmezője Maugli.
Balu - Balu> Lapu - Lapa (. Slavia Praha) (. Inv által Balu, csökkentése p / b), ismert, hogy a medve az úgynevezett "ügyetlen".

Akela - a korábbi magányos farkas, a fejét a csomagolás, ahol élt Maugli. Maugli barátja és védelmezője.
Akela - Akela> Odnkij - Odinoky (. Slavia Praha) (skip dn, cseréje j / l)

Háti - bölcs elefánt.
Háti - Xatxi> Xodkj - gyakori (. Fames) (csökkentése d / t, k / x), ahol a "elefánt" szláv - "pofon".

Sahi - sündisznó. Brekegőhal és múló jellegű.
Saha - Saxi> Suxj / Kalsj - Száraz / Kolk (. Fames) (. Inv Sax, csökkentése k / x, c / s, kihagyás l)

sakál Dohány - talpnyaló és hízelgő. Servant és besúgó Sherkhan, kíséretével.
Dohány - Tabaki> Sobaka - Kutya (Glory.) (Redukciója s / t), ahol a sakálok a család kutyák.

Banderlog - majom csomagot. Szürke majmok elrabolt Maugli
Bandergoli - Banderlogi> band-berlogi - sávban a barlangjába (FAME-k.) (Üres b)

Kite Csil - üzenetküldő és asszisztens. Ő mindent lát a tetején. Segít Maugli
Chil - Chil> Ochij - rking (Glory.) (Cseréje j / l)

Peacock Moa - át karakter sorozatok közötti
Moa - Moa> Pava - PAVA (. Fames) (csökkentése p / m, kihagyva v), ahol a "páva" - páva stb-szláv.

SPI - Lay
PVL - Mese a letűnt évek
DM - Szótár Dahl
SF - Szótár Vasmer
SIS - az idegen szavak szótára
TCE - Szótár Ephraim
TSOSH - Szótár Ozhegov Shvedova
CRS - magyar szinonima
BTSU - big értelmező szótár Ushakov
SICC - gyűjtő idegen szavak szótára
MAA - alacsony iskolai szótár a magyar nyelv
VP - Wikipédia
Hebe - Encyclopedia of Brockhaus és Efron
TSB - Nagy Szovjet Enciklopédia
SK - etimologicheseky szótár Krylov